Keine exakte Übersetzung gefunden für مرحلة رئيسية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مرحلة رئيسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je vais faire ce que j'ai fait à chaque moment clé de ma vie,
    سأقوم بما أقوم به عند كل مرحلة رئيسية في حياتي
  • Le processus politique en Iraq, suite aux progrès quant à la Constitution, est entré dans une phase capitale.
    لقد دخلت العملية الانتقالية السياسية في العراق في مرحلة رئيسية، بإحراز التقدم في وضع الدستور.
  • Pour le Gouvernement togolais, la mise en place d'une telle Commission constitue une étape essentielle dans le renforcement de la réconciliation nationale et de l'unité du pays.
    ويمثل إنشاء لجنة كهذه بالنسبة لحكومة توغو المرحلة الرئيسية في تعزيز المصالحة الوطنية ووحدة بلدنا.
  • G Election du Président de la phase de Genève du Sommet et du Président de la réunion d'organisation
    زاي - انتخاب رئيس مرحلة جنيف من القمة ورئيس الاجتماع التنظيمي
  • La phase principale de ce projet devrait néanmoins être pratiquement achevée d'ici la fin de 2005.
    غير أنه ينبغي أن يكون قد تحقق بحلول نهاية عام 2005، جزء كبير من المرحلة الرئيسية لتنفيذ هذا المشروع.
  • Nous louons le peuple et les dirigeants de Papouasie-Nouvelle-Guinée d'avoir franchi une étape importante dans le processus de paix de Bougainville avec l'investiture le 15 juin du premier Gouvernement autonome de Bougainville.
    ونشيد بشعب بابوا غينيا الجديدة وقادتها على التوصل إلى مرحلة رئيسية في عملية السلام في بوغانفيل بتنصيب الحكومة الأولى التي تتمتع بالحكم الذاتي في 15 حزيران/يونيه.
  • Le Service d'apprentissage et d'organisation des carrières a mené des activités d'apprentissage à toutes les étapes clefs du système d'évaluation et de perfectionnement en 2004.
    وقام فرع التعلم وإدارة الحياة المهنية بتنفيذ أنشطة التعلم المستهدفة لكل مرحلة رئيسية من مراحل عملية نظام تقييم الأداء وتنمية قدرات الموظفين خلال كامل عام 2004.
  • Cette première échéance majeure, qui dépendait entièrement des activités et des efforts du Procureur et de son bureau, a été respectée comme prévu.
    وكما هو مقرر، تم بلوغ هذه المرحلة الرئيسية الأولى، التي تتوقف كليا على أنشطة وجهود المدعية العامة ومكتبها، على النحو المخطط.
  • Des mesures sont en cours d'adoption pour accélérer la prise de décisions. L'attribution du marché de la direction des travaux à Skanska Building USA a été une étape importante de l'exécution du plan-cadre d'équipement.
    ومضى قائلا إن منح عقد إدارة أعمال البناء إلى شركة سكانسكا للبناء في الولايات المتحدة يمثل مرحلة رئيسية من مراحل تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني مقر الأمم المتحدة.
  • Mme Ameline (France) : Nous voici réunis pour une étape essentielle du développement, 10 ans après la Conférence du Caire, événement majeur en matière de population et de développement.
    السيدة أملين (فرنسا) (تكلمت بالفرنسية): نجتمع هنا في مرحلة رئيسية من عملية بُدئت قبل 10 سنوات تقريبا في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي مناسبة رئيسية في هذا المجال.